ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - アゼルバイジャン語 - bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 科学
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bu nedi ...utanmirsan??? onsuzda hami eledi de...
翻訳してほしいドキュメント
kamilo
様が投稿しました
原稿の言語: アゼルバイジャン語
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 11月 1日 23:25
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 11月 1日 23:53
Francky5591
投稿数: 12396
Wouldn't this text rather be Turkish than Azerbaidjani?
CC:
44hazal44
cheesecake
2009年 11月 2日 00:34
44hazal44
投稿数: 1148
Azerbaidjanis say 'utanmirsan' whereas we say 'utanmıyor musun' and I don't know what 'hami' means then it should be Azerbaidjani.
2009年 11月 2日 01:41
kamilo
投稿数: 1
bu nedi
utanmirsan??? onsuzda hami eledi de burda
2009年 11月 2日 09:58
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Hazal!
I'll release this request