Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Francuski - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej - Edukacja
Tytuł
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Tekst
Wprowadzone przez
anabella ana
Język źródłowy: Łacina
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Uwagi na temat tłumaczenia
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Tytuł
...
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Moa333
Język docelowy: Francuski
Si je comprends bien la ville de Rome a été fondée et habitée d'abord par des Troyens.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 18 Czerwiec 2012 22:48
Ostatni Post
Autor
Post
14 Czerwiec 2012 01:03
Francky5591
Liczba postów: 12396
J'ai corrigé "chevaux de Troie"
Hi Aneta, please could you provide me with a bridge from the latin version? I think the translation is right but I would like to make sure before validating the French version.
thanks!
CC:
Aneta B.
18 Czerwiec 2012 22:13
Aneta B.
Liczba postów: 4487
The city of Rome, as I understand it, was first founded and inhabited by the Trojans.
18 Czerwiec 2012 22:47
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Aneta!