Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Latin-Fransk - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Essay - Utdanning
Tittel
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Tekst
Skrevet av
anabella ana
Kildespråk: Latin
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Tittel
...
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
Moa333
Språket det skal oversettes til: Fransk
Si je comprends bien la ville de Rome a été fondée et habitée d'abord par des Troyens.
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 18 Juni 2012 22:48
Siste Innlegg
Av
Innlegg
14 Juni 2012 01:03
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
J'ai corrigé "chevaux de Troie"
Hi Aneta, please could you provide me with a bridge from the latin version? I think the translation is right but I would like to make sure before validating the French version.
thanks!
CC:
Aneta B.
18 Juni 2012 22:13
Aneta B.
Antall Innlegg: 4487
The city of Rome, as I understand it, was first founded and inhabited by the Trojans.
18 Juni 2012 22:47
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks Aneta!