Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Латински-Френски - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Есе - Възпитание
Заглавие
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Текст
Предоставено от
anabella ana
Език, от който се превежда: Латински
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Забележки за превода
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Заглавие
...
Превод
Френски
Преведено от
Moa333
Желан език: Френски
Si je comprends bien la ville de Rome a été fondée et habitée d'abord par des Troyens.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 18 Юни 2012 22:48
Последно мнение
Автор
Мнение
14 Юни 2012 01:03
Francky5591
Общо мнения: 12396
J'ai corrigé "chevaux de Troie"
Hi Aneta, please could you provide me with a bridge from the latin version? I think the translation is right but I would like to make sure before validating the French version.
thanks!
CC:
Aneta B.
18 Юни 2012 22:13
Aneta B.
Общо мнения: 4487
The city of Rome, as I understand it, was first founded and inhabited by the Trojans.
18 Юни 2012 22:47
Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks Aneta!