الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-فرنسي - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
تجربة - تربية
عنوان
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
نص
إقترحت من طرف
anabella ana
لغة مصدر: لاتيني
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
ملاحظات حول الترجمة
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
عنوان
...
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
Moa333
لغة الهدف: فرنسي
Si je comprends bien la ville de Rome a été fondée et habitée d'abord par des Troyens.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 18 ايار 2012 22:48
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 ايار 2012 01:03
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
J'ai corrigé "chevaux de Troie"
Hi Aneta, please could you provide me with a bridge from the latin version? I think the translation is right but I would like to make sure before validating the French version.
thanks!
CC:
Aneta B.
18 ايار 2012 22:13
Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
The city of Rome, as I understand it, was first founded and inhabited by the Trojans.
18 ايار 2012 22:47
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Aneta!