Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Latín-Francés - Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Ensayo - Instrucción
Título
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque...
Texto
Propuesto por
anabella ana
Idioma de origen: Latín
Urbem Romam sicuti ego accepi condidere atque habuere initio Troiani
Nota acerca de la traducción
Edited by Aneta B.: Urbeam --> Urbem
Título
...
Traducción
Francés
Traducido por
Moa333
Idioma de destino: Francés
Si je comprends bien la ville de Rome a été fondée et habitée d'abord par des Troyens.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 18 Junio 2012 22:48
Último mensaje
Autor
Mensaje
14 Junio 2012 01:03
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
J'ai corrigé "chevaux de Troie"
Hi Aneta, please could you provide me with a bridge from the latin version? I think the translation is right but I would like to make sure before validating the French version.
thanks!
CC:
Aneta B.
18 Junio 2012 22:13
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
The city of Rome, as I understand it, was first founded and inhabited by the Trojans.
18 Junio 2012 22:47
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Aneta!