Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Francuski - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielskiFrancuskiNiemiecki

Kategoria Wyrażenie - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Tekst
Wprowadzone przez megsan
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Uwagi na temat tłumaczenia
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Tytuł
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Francuski

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 19 Maj 2007 11:37





Ostatni Post

Autor
Post

19 Maj 2007 10:27

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 Maj 2007 11:31

Francky5591
Liczba postów: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!