Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Francès - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglèsFrancèsAlemany

Categoria Expressió - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Text
Enviat per megsan
Idioma orígen: Anglès Traduït per Dannah

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
Notes sobre la traducció
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

Títol
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Traducció
Francès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Francès

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
Darrera validació o edició per Francky5591 - 19 Maig 2007 11:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Maig 2007 10:27

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 Maig 2007 11:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!