Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語 フランス語ドイツ語

カテゴリ 表現 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
テキスト
megsan様が投稿しました
原稿の言語: 英語 Dannah様が翻訳しました

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
翻訳についてのコメント
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

タイトル
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 5月 19日 11:37





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 19日 10:27

Francky5591
投稿数: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

2007年 5月 19日 11:31

Francky5591
投稿数: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!