Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریانگلیسیفرانسویآلمانی

طبقه اصطلاح - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
متن
megsan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی Dannah ترجمه شده توسط

THE MAN WHO NEVER DOES ANYTHING NEVER MAKES MISTAKES!!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
I am not very sure - I think this is the meaning of the sentence, written in Latin letters and with some mistakes in Bulgarian - but still I think I understood it well.
But it can also be 'The only man who makes no mistakes is the man who never does anything'I find some lights and shades of the expression...

عنوان
L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
ترجمه
فرانسوی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

L'HOMME QUI NE FAIT JAMAIS RIEN NE FAIT JAMAIS D'ERREURS!!!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 19 می 2007 11:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 می 2007 10:27

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Salut turkishmiss, j'ai bloqué cette traduction à cause du texte original qui doit être tapé en caractères cyrilliques bulgares, et non crypté de cette façon, avec de l'alphabet latin et des chiffres, ce qui le rend incompréhensible à toute personne non-initiée.

19 می 2007 11:31

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Non, c'est bon, c'est débloqué!