Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



23Tłumaczenie - Angielski-Łotewski - All the same..

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiArabskiWęgierskiFrancuskiGreckiKoreańskiChiński uproszczonySłowackiWłoskiHiszpańskiBułgarskiDuńskiTureckiSzwedzkiHolenderskiRumuńskiBretońskiChorwackiJapońskiEsperantoFińskiKatalońskiPortugalski brazylijskiUkrainskiChińskiPortugalskiŁacinaNiemieckiRosyjskiCzeskiPolskiSerbskiBośniackiEstońskiHebrajskiLitewskiKurdyjskiŁotewskiTajski

Kategoria Myśli

Tytuł
All the same..
Tekst
Wprowadzone przez tristangun
Język źródłowy: Angielski

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Tytuł
paliek tāpat
Tłumaczenie
Łotewski

Tłumaczone przez tristangun
Język docelowy: Łotewski

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Neko - 18 Czerwiec 2008 09:51





Ostatni Post

Autor
Post

10 Marzec 2008 07:06

Neko
Liczba postów: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 Czerwiec 2008 12:19

tristangun
Liczba postów: 1014
it's done now, you can accept/reject it