Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



23Vertimas - Anglų-Latvių - All the same..

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųArabųVengrųPrancūzųGraikųKorėjiečiųSupaprastinta kinųSlovakųItalųIspanųBulgarųDanųTurkųŠvedųOlandųRumunųBretonųKroatųJaponųEsperantoSuomiųKatalonųPortugalų (Brazilija)UkrainiečiųKinųPortugalųLotynųVokiečiųRusųČekųLenkųSerbųBosniųEstųIvritoLietuviųKurdųLatviųTailandiečių

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
All the same..
Tekstas
Pateikta tristangun
Originalo kalba: Anglų

Wrong or right
Black or white
If I close my eyes
It's all the same

Pavadinimas
paliek tāpat
Vertimas
Latvių

Išvertė tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Latvių

nepareizs vai pareizs
melns vai balts
ja aizveru savas acis
viss ir viens



Validated by Neko - 18 birželis 2008 09:51





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 kovas 2008 07:06

Neko
Žinučių kiekis: 72
Hi, tristagun!
I have some thinkings about Your translation (http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_80440.html).
"all the same" in this context would be better to translate as "viss ir viens" (all is one)
besides this I would like to change the first two strophes:
"nepareizs vai pareizs
melns vai balts"
so that it's closer to the original.

17 birželis 2008 12:19

tristangun
Žinučių kiekis: 1014
it's done now, you can accept/reject it