Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Esperanto - Liebeslied von Bodo Wartke

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiEsperantoKlingon

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Liebeslied von Bodo Wartke
Tekst
Wprowadzone przez phreak88
Język źródłowy: Niemiecki

Ich will’s in allen Sprachen für dich singen,
auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich.
Uwagi na temat tłumaczenia
Diese Textzeile stammt aus dem "Liebeslied" des norddeutschen Kabarettisten Bodo Wartke.

Tytuł
Amkanzono de Bodo Wartke
Tłumaczenie
Esperanto

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Esperanto

Mi volas kanti por vi ĉiulingve,
eĥigante ĉiujn muzikilojn:
Mi vin amas.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 16 Październik 2007 11:51