Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Esperanto - Liebeslied von Bodo Wartke

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaEsperantoKlingona

Kategorio Kanto - Amo / Amikeco

Titolo
Liebeslied von Bodo Wartke
Teksto
Submetigx per phreak88
Font-lingvo: Germana

Ich will’s in allen Sprachen für dich singen,
auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich.
Rimarkoj pri la traduko
Diese Textzeile stammt aus dem "Liebeslied" des norddeutschen Kabarettisten Bodo Wartke.

Titolo
Amkanzono de Bodo Wartke
Traduko
Esperanto

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Esperanto

Mi volas kanti por vi ĉiulingve,
eĥigante ĉiujn muzikilojn:
Mi vin amas.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 16 Oktobro 2007 11:51