Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Njemački-Esperanto - Liebeslied von Bodo Wartke

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiEsperantoKlingonski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Liebeslied von Bodo Wartke
Tekst
Poslao phreak88
Izvorni jezik: Njemački

Ich will’s in allen Sprachen für dich singen,
auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich.
Primjedbe o prijevodu
Diese Textzeile stammt aus dem "Liebeslied" des norddeutschen Kabarettisten Bodo Wartke.

Naslov
Amkanzono de Bodo Wartke
Prevođenje
Esperanto

Preveo goncin
Ciljni jezik: Esperanto

Mi volas kanti por vi ĉiulingve,
eĥigante ĉiujn muzikilojn:
Mi vin amas.
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 16 listopad 2007 11:51