Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Esperanto - Liebeslied von Bodo Wartke

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEsperantoKlingon

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Liebeslied von Bodo Wartke
Tekst
Podnet od phreak88
Izvorni jezik: Nemacki

Ich will’s in allen Sprachen für dich singen,
auf allen Instrumenten zum Erklingen bringen:
Ich liebe dich.
Napomene o prevodu
Diese Textzeile stammt aus dem "Liebeslied" des norddeutschen Kabarettisten Bodo Wartke.

Natpis
Amkanzono de Bodo Wartke
Prevod
Esperanto

Preveo goncin
Željeni jezik: Esperanto

Mi volas kanti por vi ĉiulingve,
eĥigante ĉiujn muzikilojn:
Mi vin amas.
Poslednja provera i obrada od goncin - 16 Oktobar 2007 11:51