Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Sladak si...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Sladak si...
Tekst
Wprowadzone przez
kellyvs
Język źródłowy: Serbski
Sladak si
Mislim da nismo tako daleko
od cilja.
Tytuł
You are cute...
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
Roller-Coaster
Język docelowy: Angielski
You are cute
I think we are not that far
from the goal.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
IanMegill2
- 31 Październik 2007 03:51
Ostatni Post
Autor
Post
30 Październik 2007 11:35
IanMegill2
Liczba postów: 1671
Roller-Coaster,
I can't read Serbian at all!
Is it possible to put this translation in the
same form
as the original text?
30 Październik 2007 11:38
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
It is in the same form, just author of the original made a new row where it shouldn't be
Is it ok now?
30 Październik 2007 12:28
IanMegill2
Liczba postów: 1671
Great! Thank you!
We have to follow the lines and format and punctuation of the original text too, even if it's
wrong
!
30 Październik 2007 12:29
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
I should have changed the original...
Should I?
31 Październik 2007 03:50
IanMegill2
Liczba postów: 1671
? I don't think you could have changed the original?
Anyway, the translation seems perfect now!