Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Serba-Angla - Sladak si...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Sladak si...
Teksto
Submetigx per
kellyvs
Font-lingvo: Serba
Sladak si
Mislim da nismo tako daleko
od cilja.
Titolo
You are cute...
Traduko
Angla
Tradukita per
Roller-Coaster
Cel-lingvo: Angla
You are cute
I think we are not that far
from the goal.
Laste validigita aŭ redaktita de
IanMegill2
- 31 Oktobro 2007 03:51
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Oktobro 2007 11:35
IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Roller-Coaster,
I can't read Serbian at all!
Is it possible to put this translation in the
same form
as the original text?
30 Oktobro 2007 11:38
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
It is in the same form, just author of the original made a new row where it shouldn't be
Is it ok now?
30 Oktobro 2007 12:28
IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Great! Thank you!
We have to follow the lines and format and punctuation of the original text too, even if it's
wrong
!
30 Oktobro 2007 12:29
Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
I should have changed the original...
Should I?
31 Oktobro 2007 03:50
IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
? I don't think you could have changed the original?
Anyway, the translation seems perfect now!