Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kisabia-Kiingereza - Sladak si...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Sladak si...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kellyvs
Lugha ya kimaumbile: Kisabia
Sladak si
Mislim da nismo tako daleko
od cilja.
Kichwa
You are cute...
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Roller-Coaster
Lugha inayolengwa: Kiingereza
You are cute
I think we are not that far
from the goal.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
IanMegill2
- 31 Oktoba 2007 03:51
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Oktoba 2007 11:35
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Roller-Coaster,
I can't read Serbian at all!
Is it possible to put this translation in the
same form
as the original text?
30 Oktoba 2007 11:38
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
It is in the same form, just author of the original made a new row where it shouldn't be
Is it ok now?
30 Oktoba 2007 12:28
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Great! Thank you!
We have to follow the lines and format and punctuation of the original text too, even if it's
wrong
!
30 Oktoba 2007 12:29
Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
I should have changed the original...
Should I?
31 Oktoba 2007 03:50
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
? I don't think you could have changed the original?
Anyway, the translation seems perfect now!