Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Serbia-Englanti - Sladak si...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Sladak si...
Teksti
Lähettäjä
kellyvs
Alkuperäinen kieli: Serbia
Sladak si
Mislim da nismo tako daleko
od cilja.
Otsikko
You are cute...
Käännös
Englanti
Kääntäjä
Roller-Coaster
Kohdekieli: Englanti
You are cute
I think we are not that far
from the goal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
IanMegill2
- 31 Lokakuu 2007 03:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Lokakuu 2007 11:35
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Roller-Coaster,
I can't read Serbian at all!
Is it possible to put this translation in the
same form
as the original text?
30 Lokakuu 2007 11:38
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
It is in the same form, just author of the original made a new row where it shouldn't be
Is it ok now?
30 Lokakuu 2007 12:28
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
Great! Thank you!
We have to follow the lines and format and punctuation of the original text too, even if it's
wrong
!
30 Lokakuu 2007 12:29
Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
I should have changed the original...
Should I?
31 Lokakuu 2007 03:50
IanMegill2
Viestien lukumäärä: 1671
? I don't think you could have changed the original?
Anyway, the translation seems perfect now!