Tłumaczenie - Duński-Hiszpański - Hold mund!Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
| | Tekst Wprowadzone przez sweis | Język źródłowy: Duński
Hold mund! | Uwagi na temat tłumaczenia | Hvad sagde kong Carlos til Hugo Chavez: Var det 'hold mund' eller 'hold kæft'. Jeg mener det var :"Quendo no la kiao". Hvad er forskellen (pÃ¥ spansk) pÃ¥ 'hold mund' og 'hold kæft'? |
|
| | TłumaczenieHiszpański Tłumaczone przez Cisa | Język docelowy: Hiszpański
¡Cállate! | Uwagi na temat tłumaczenia | I think His Majesty Juan Carlos said it differently, like: ¿Por qué no te callas? |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 11 Grudzień 2007 17:48
Ostatni Post | | | | | 10 Grudzień 2007 18:30 | | | That doesn't answer my questtien. Whwts the difference in 'hold mund' and 'hold kæft'. And, please, I want it in spanish. Por favor. :o) | | | 10 Grudzień 2007 20:43 | | | Hello, we are a translation site, so "Hold mund!" was translated into Spanish by "Cállate!"
About difference between two Danish
words, this is not a translation job.
|
|
|