Traducción - Danés-Español - Hold mund!Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| | | Idioma de origen: Danés
Hold mund! | Nota acerca de la traducción | Hvad sagde kong Carlos til Hugo Chavez: Var det 'hold mund' eller 'hold kæft'. Jeg mener det var :"Quendo no la kiao". Hvad er forskellen (pÃ¥ spansk) pÃ¥ 'hold mund' og 'hold kæft'? |
|
| | TraducciónEspañol Traducido por Cisa | Idioma de destino: Español
¡Cállate! | Nota acerca de la traducción | I think His Majesty Juan Carlos said it differently, like: ¿Por qué no te callas? |
|
Última validación o corrección por guilon - 11 Diciembre 2007 17:48
Último mensaje | | | | | 10 Diciembre 2007 18:30 | | sweisCantidad de envíos: 2 | That doesn't answer my questtien. Whwts the difference in 'hold mund' and 'hold kæft'. And, please, I want it in spanish. Por favor. :o) | | | 10 Diciembre 2007 20:43 | | | Hello, we are a translation site, so "Hold mund!" was translated into Spanish by "Cállate!"
About difference between two Danish
words, this is not a translation job.
|
|
|