Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Árabe - La régence d'Alger
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Literatura - Ciência
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
La régence d'Alger
Texto
Enviado por
Øنان
Língua de origem: Francês
La régence d'Alger
Une histoire de l'Algérie contemporaine peut-elle commencer selon la tradition historique française en 1830? certes, le nom même d'Algéria date de 1831 ; mais la régence d'Alger, fondée par les corsaires Aruj ET KHhayr-Ed-Din, et placée sous domination turque jusqu'à la conquête française, existe depuis la première moitié du XVIème siècle.
Notas sobre a tradução
الترجمة تكون من الÙرنسية الى اللغة العربية الÙصØÙ‰ هذا النص يتØدث عن التارخ الجزائري لكن اريد ترجمة Ù…Ùصلة بالمعنى وليس بالكلمات انا ادرس التاريخ الجزائري واريد معرÙØ© المزيد عنه وارجو ان تتم الترجمة باسرع وقت ممكن وهذا ليس واجبا مدرسيا لاني اØب Ùهم كل النصوص وشكرا عيد مبارك
Título
مجلس الوصاية على العرش الجزائري
Tradução
Árabe
Traduzido por
TX.R
Língua alvo: Árabe
مجلس الوصاية على العرش الجزائري
قصة الجزائر الØديثة (المعاصرة) تبدأ مستخدمة التقاليد التاريخية الÙرسية بالطبع! ÙÙŠ 1830, ÙÙŠ عام 1831 سميت ( algèria) بسبب التأثير الÙرنسي , لكن مجلس الوصاية على العرش الذي أسسه القراصنة عروج Ùˆ خير الدين, وكانت تØت الØكم العثماني Øتى انتزعتها Ùرنسا, وبقي منذ النص٠الأول من القرن السادس عشر.
Notas sobre a tradução
عروج بربروس Ùˆ خير الدين Ù…Øمد
Última validação ou edição por
elmota
- 5 Janeiro 2008 07:21
Última Mensagem
Autor
Mensagem
26 Dezembro 2007 10:59
aidememo
Número de mensagens: 42
le traducteur a traduit les mots pas le texte