Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Französisch-Arabisch - La régence d'Alger
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Literatur - Wissenschaft
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
La régence d'Alger
Text
Übermittelt von
Øنان
Herkunftssprache: Französisch
La régence d'Alger
Une histoire de l'Algérie contemporaine peut-elle commencer selon la tradition historique française en 1830? certes, le nom même d'Algéria date de 1831 ; mais la régence d'Alger, fondée par les corsaires Aruj ET KHhayr-Ed-Din, et placée sous domination turque jusqu'à la conquête française, existe depuis la première moitié du XVIème siècle.
Bemerkungen zur Übersetzung
الترجمة تكون من الÙرنسية الى اللغة العربية الÙصØÙ‰ هذا النص يتØدث عن التارخ الجزائري لكن اريد ترجمة Ù…Ùصلة بالمعنى وليس بالكلمات انا ادرس التاريخ الجزائري واريد معرÙØ© المزيد عنه وارجو ان تتم الترجمة باسرع وقت ممكن وهذا ليس واجبا مدرسيا لاني اØب Ùهم كل النصوص وشكرا عيد مبارك
Titel
مجلس الوصاية على العرش الجزائري
Übersetzung
Arabisch
Übersetzt von
TX.R
Zielsprache: Arabisch
مجلس الوصاية على العرش الجزائري
قصة الجزائر الØديثة (المعاصرة) تبدأ مستخدمة التقاليد التاريخية الÙرسية بالطبع! ÙÙŠ 1830, ÙÙŠ عام 1831 سميت ( algèria) بسبب التأثير الÙرنسي , لكن مجلس الوصاية على العرش الذي أسسه القراصنة عروج Ùˆ خير الدين, وكانت تØت الØكم العثماني Øتى انتزعتها Ùرنسا, وبقي منذ النص٠الأول من القرن السادس عشر.
Bemerkungen zur Übersetzung
عروج بربروس Ùˆ خير الدين Ù…Øمد
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
elmota
- 5 Januar 2008 07:21
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
26 Dezember 2007 10:59
aidememo
Anzahl der Beiträge: 42
le traducteur a traduit les mots pas le texte