Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Língua persa-Inglês - من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم Ùˆ برادرم در این...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Língua persaInglês

Categoria Carta / Email - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم و برادرم در این...
Texto
Enviado por c30tehran
Língua de origem: Língua persa

من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم
و برادرم در این رشته کار می کرد و از آینده این رشته مطمئن بودم و من احساس می کردم در این رشته موفق بشوم ولی متاسفانه به دلیل دو شغله بودن نتوانستم در درس خواندن موفق بشوم
Notas sobre a tradução
متن ساده

Título
I was interested in computers
Tradução
Inglês

Traduzido por hirod
Língua alvo: Inglês

I was interested in computer science and my brother was working in this field. In addition I was sure about the future of this field.
I was feeling I would be successful in this field, but unfortunately because of having two jobs I could not become successful through studying.
Notas sobre a tradução
the origin was week.
Última validação ou edição por dramati - 2 Fevereiro 2008 21:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Fevereiro 2008 18:00

dramati
Número de mensagens: 972
Your original was: was interested in computer science and my brother was working in this field and I was sure about the future of this field and I was feeling I would be successful in this field, but unfortunately because of having two jobs I could not become successful in studying.

Too many "ands". In english to use a word like and too often is not acceptable.

3 Fevereiro 2008 00:31

hirod
Número de mensagens: 4
that is why I explained, the original was too weak. It had used too many ands. nonetheless, the text was not modified. cheers

3 Fevereiro 2008 05:06

c30tehran
Número de mensagens: 5
اصلاح متن
من به رشته کامپیوتر علاقه داشتم و برادرم در این رشته موفق بود به همین دلیل من هم به موفقیت در این رشته مطمئن بودم ولی متاسفانه به دلیل دو شغله بودن نتوانستم در درس خواندن موفق بشوم

3 Fevereiro 2008 05:24

hirod
Número de mensagens: 4
this is a better original text.