Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Inglês - jag kunde tyverr inte svara just nu. men försök...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
jag kunde tyverr inte svara just nu. men försök...
Texto
Enviado por
cesur_civciv
Língua de origem: Sueco
jag kunde tyverr inte svara just nu.
men försök senare eller lämna ett medelande efter signalen.
Título
Unfortunately, I couldn't answer right now.
Tradução
Inglês
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Inglês
Unfortunately, I couldn't answer right now.
but try again later or leave a message after the beep.
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 18 Abril 2008 07:44
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Abril 2008 07:40
cesur_civciv
Número de mensagens: 268
Hello casper tavernello,
excuse me, could you tell me the meaning of "the bip"?
18 Abril 2008 07:44
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Hi cesur_civciv. That's the sound that the answering machine does.
It should read "beep" out there, don't know what I was thinking about when I wrote "bip", sorry.
18 Abril 2008 08:02
cesur_civciv
Número de mensagens: 268
OK, I got it. Thank you!