Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - jag kunde tyverr inte svara just nu. men försök...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
jag kunde tyverr inte svara just nu. men försök...
Текст
Публікацію зроблено
cesur_civciv
Мова оригіналу: Шведська
jag kunde tyverr inte svara just nu.
men försök senare eller lämna ett medelande efter signalen.
Заголовок
Unfortunately, I couldn't answer right now.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Англійська
Unfortunately, I couldn't answer right now.
but try again later or leave a message after the beep.
Затверджено
casper tavernello
- 18 Квітня 2008 07:44
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Квітня 2008 07:40
cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
Hello casper tavernello,
excuse me, could you tell me the meaning of "the bip"?
18 Квітня 2008 07:44
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Hi cesur_civciv. That's the sound that the answering machine does.
It should read "beep" out there, don't know what I was thinking about when I wrote "bip", sorry.
18 Квітня 2008 08:02
cesur_civciv
Кількість повідомлень: 268
OK, I got it. Thank you!