Tradução - Sueco-Latim - jag älskar er förevigtEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| | | Língua de origem: Sueco
jag älskar er förevigt |
|
| | | Língua alvo: Latim
Semper ego te amo | | Usually you don't translate the subject if it's a pronoun (like I, You, He, She....)
But in this sentence, so strong, it's used to be |
|
Última validação ou edição por Francky5591 - 17 Maio 2008 13:49
|