Traducerea - Suedeză-Limba latină - jag älskar er förevigtStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Suedeză](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Limba latină](../images/flag_la.gif)
| | | Limba sursă: Suedeză
jag älskar er förevigt |
|
| | TraducereaLimba latină Tradus de Cammello | Limba ţintă: Limba latină
Semper ego te amo | Observaţii despre traducere | Usually you don't translate the subject if it's a pronoun (like I, You, He, She....)
But in this sentence, so strong, it's used to be |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 17 Mai 2008 13:49
|