Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Francês - En vacker svan pÃ¥ flytt

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoFrancêsRomeno

Título
En vacker svan på flytt
Texto
Enviado por ecmm
Língua de origem: Sueco

Det var en vacker svan som skulle flytta.
Flytten skulle till Lund där svanen träffat sin kärlek.
MÃ¥nga kartonger och tunga saker blev det.
Resan var lång men äntligen vad den vackra svanen framme.
Huset var fint och en vacker damm fanns bredvid.
Den vackra svanen hade fått ett bra jobb.
Det kunde inte bli bättre.
Notas sobre a tradução
Är till en vän som sk flytta

Título
Le déménagement d'un beau cygne.
Tradução
Francês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Francês

Il y avait un beau cygne qui devait déménager.
Il devait déménager pour LUND, là où le cygne avait rencontré son amour.
Ceci faisait beaucoup de cartons et de choses lourdes.
Le voyage fut long, mais le beau cygne arriva enfin.
La maison était agréable et il y avait un lac à côté.
Le beau cygne avait trouvé un bon travail.

Tout était pour le mieux.
Notas sobre a tradução
Dernière phrase :" Rien n'aurait pu être mieux", mais je préfère :" tout était pour le mieux".
Última validação ou edição por Botica - 9 Maio 2008 08:26





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Maio 2008 08:25

Botica
Número de mensagens: 643
Pourquoi penses-tu, swe_translation, que cette traduction n'est pas correcte ?