Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - En vacker svan pÃ¥ flytt

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΓαλλικάΡουμανικά

τίτλος
En vacker svan på flytt
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ecmm
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Det var en vacker svan som skulle flytta.
Flytten skulle till Lund där svanen träffat sin kärlek.
MÃ¥nga kartonger och tunga saker blev det.
Resan var lång men äntligen vad den vackra svanen framme.
Huset var fint och en vacker damm fanns bredvid.
Den vackra svanen hade fått ett bra jobb.
Det kunde inte bli bättre.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Är till en vän som sk flytta

τίτλος
Le déménagement d'un beau cygne.
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Il y avait un beau cygne qui devait déménager.
Il devait déménager pour LUND, là où le cygne avait rencontré son amour.
Ceci faisait beaucoup de cartons et de choses lourdes.
Le voyage fut long, mais le beau cygne arriva enfin.
La maison était agréable et il y avait un lac à côté.
Le beau cygne avait trouvé un bon travail.

Tout était pour le mieux.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Dernière phrase :" Rien n'aurait pu être mieux", mais je préfère :" tout était pour le mieux".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Botica - 9 Μάϊ 2008 08:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάϊ 2008 08:25

Botica
Αριθμός μηνυμάτων: 643
Pourquoi penses-tu, swe_translation, que cette traduction n'est pas correcte ?