Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Francuski - En vacker svan pÃ¥ flytt

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiRumunjski

Naslov
En vacker svan på flytt
Tekst
Poslao ecmm
Izvorni jezik: Švedski

Det var en vacker svan som skulle flytta.
Flytten skulle till Lund där svanen träffat sin kärlek.
MÃ¥nga kartonger och tunga saker blev det.
Resan var lång men äntligen vad den vackra svanen framme.
Huset var fint och en vacker damm fanns bredvid.
Den vackra svanen hade fått ett bra jobb.
Det kunde inte bli bättre.
Primjedbe o prijevodu
Är till en vän som sk flytta

Naslov
Le déménagement d'un beau cygne.
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Il y avait un beau cygne qui devait déménager.
Il devait déménager pour LUND, là où le cygne avait rencontré son amour.
Ceci faisait beaucoup de cartons et de choses lourdes.
Le voyage fut long, mais le beau cygne arriva enfin.
La maison était agréable et il y avait un lac à côté.
Le beau cygne avait trouvé un bon travail.

Tout était pour le mieux.
Primjedbe o prijevodu
Dernière phrase :" Rien n'aurait pu être mieux", mais je préfère :" tout était pour le mieux".
Posljednji potvrdio i uredio Botica - 9 svibanj 2008 08:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

9 svibanj 2008 08:25

Botica
Broj poruka: 643
Pourquoi penses-tu, swe_translation, que cette traduction n'est pas correcte ?