Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Prancūzų - En vacker svan pÃ¥ flytt

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPrancūzųRumunų

Pavadinimas
En vacker svan på flytt
Tekstas
Pateikta ecmm
Originalo kalba: Švedų

Det var en vacker svan som skulle flytta.
Flytten skulle till Lund där svanen träffat sin kärlek.
MÃ¥nga kartonger och tunga saker blev det.
Resan var lång men äntligen vad den vackra svanen framme.
Huset var fint och en vacker damm fanns bredvid.
Den vackra svanen hade fått ett bra jobb.
Det kunde inte bli bättre.
Pastabos apie vertimą
Är till en vän som sk flytta

Pavadinimas
Le déménagement d'un beau cygne.
Vertimas
Prancūzų

Išvertė gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Il y avait un beau cygne qui devait déménager.
Il devait déménager pour LUND, là où le cygne avait rencontré son amour.
Ceci faisait beaucoup de cartons et de choses lourdes.
Le voyage fut long, mais le beau cygne arriva enfin.
La maison était agréable et il y avait un lac à côté.
Le beau cygne avait trouvé un bon travail.

Tout était pour le mieux.
Pastabos apie vertimą
Dernière phrase :" Rien n'aurait pu être mieux", mais je préfère :" tout était pour le mieux".
Validated by Botica - 9 gegužė 2008 08:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2008 08:25

Botica
Žinučių kiekis: 643
Pourquoi penses-tu, swe_translation, que cette traduction n'est pas correcte ?