Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Francès - En vacker svan pÃ¥ flytt

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancèsRomanès

Títol
En vacker svan på flytt
Text
Enviat per ecmm
Idioma orígen: Suec

Det var en vacker svan som skulle flytta.
Flytten skulle till Lund där svanen träffat sin kärlek.
MÃ¥nga kartonger och tunga saker blev det.
Resan var lång men äntligen vad den vackra svanen framme.
Huset var fint och en vacker damm fanns bredvid.
Den vackra svanen hade fått ett bra jobb.
Det kunde inte bli bättre.
Notes sobre la traducció
Är till en vän som sk flytta

Títol
Le déménagement d'un beau cygne.
Traducció
Francès

Traduït per gamine
Idioma destí: Francès

Il y avait un beau cygne qui devait déménager.
Il devait déménager pour LUND, là où le cygne avait rencontré son amour.
Ceci faisait beaucoup de cartons et de choses lourdes.
Le voyage fut long, mais le beau cygne arriva enfin.
La maison était agréable et il y avait un lac à côté.
Le beau cygne avait trouvé un bon travail.

Tout était pour le mieux.
Notes sobre la traducció
Dernière phrase :" Rien n'aurait pu être mieux", mais je préfère :" tout était pour le mieux".
Darrera validació o edició per Botica - 9 Maig 2008 08:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Maig 2008 08:25

Botica
Nombre de missatges: 643
Pourquoi penses-tu, swe_translation, que cette traduction n'est pas correcte ?