Tradução - Turco-Inglês - SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Inglês](../images/flag_en.gif)
Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho | SANA YAÅžADIÄžIM KENTÄ°N VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHÄ°RÄ°N... | | Língua de origem: Turco
SANA YAŞADIĞIM KENTİN VE BAĞLI OLDUĞUMUZ ŞEHİRİN WEB ADRESLERİNİ VERİYORUM.TIKLARSAN YAŞADIĞIM BÖLGEYİ GÖRECEKSİN. | | İNGİLİZCE ÇEVİRİ İSTİYORUM.SAYGILARIMLA |
|
| I'm giving you the web addresses of... | TraduçãoInglês Traduzido por nuvenda | Língua alvo: Inglês
I'm giving you the web addresses of the town where I live and the city we are near. If you click on those you will see the area where I live. |
|
Última validação ou edição por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 30 Junho 2008 20:05
Última Mensagem | | | | | 30 Junho 2008 19:55 | | | we are included --> we are near |
|
|