Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - SANA YAÅžADIÄžIM KENTİN VE BAÄžLI OLDUÄžUMUZ ÅžEHİRİN...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
SANA YAŞADIĞIM KENTİN VE BAĞLI OLDUĞUMUZ ŞEHİRİN...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ercan1955
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

SANA YAŞADIĞIM KENTİN VE BAĞLI OLDUĞUMUZ ŞEHİRİN
WEB ADRESLERİNİ VERİYORUM.TIKLARSAN YAŞADIĞIM BÖLGEYİ GÖRECEKSİN.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İNGİLİZCE ÇEVİRİ İSTİYORUM.SAYGILARIMLA

τίτλος
I'm giving you the web addresses of...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από nuvenda
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I'm giving you the web addresses of the town where I live and the city we are near. If you click on those you will see the area where I live.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Ιούνιος 2008 20:05





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιούνιος 2008 19:55

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
we are included --> we are near