Tradução - Português-Turco - " A PAZ é produto interior e de união universal."...Estado actual Tradução
Categoria Pensamentos - Cultura A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | " A PAZ é produto interior e de união universal."... | | Língua de origem: Português
" A PAZ é produto interior e de união universal." (Pensamento de SÃlvia Araújo Motta) |
|
| Barış içten ve evrensel birlik'den gelir. | TraduçãoTurco Traduzido por kfeto | Língua alvo: Turco
BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.
(SÃlvia Araujo Motta'dan bir düşünce) |
|
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 28 Setembro 2008 09:10
Última Mensagem | | | | | 17 Setembro 2008 07:47 | | | | | | 17 Setembro 2008 08:43 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | | | | 25 Setembro 2008 12:38 | | | merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur? | | | 25 Setembro 2008 15:07 | | kfetoNúmero de mensagens: 953 | sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun | | | 25 Setembro 2008 17:33 | | | A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ). |
|
|