Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Português-Turco - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: PortuguêsFrancêsInglêsAlemãoItalianoTurco

Categoria Pensamentos - Cultura

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Texto
Enviado por Sílvia Araújo Motta
Língua de origem: Português

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Título
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Tradução
Turco

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Turco

BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 28 Setembro 2008 09:10





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Setembro 2008 07:47

merdogan
Número de mensagens: 3769
Alt satır eksik

17 Setembro 2008 08:43

kfeto
Número de mensagens: 953
ekledim

25 Setembro 2008 12:38

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?

25 Setembro 2008 15:07

kfeto
Número de mensagens: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun

25 Setembro 2008 17:33

fuyaka
Número de mensagens: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).