Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kituruki - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirenoKifaransaKiingerezaKijerumaniKiitalianoKituruki

Category Thoughts - Culture

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Sílvia Araújo Motta
Lugha ya kimaumbile: Kireno

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Kichwa
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na kfeto
Lugha inayolengwa: Kituruki

BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 28 Septemba 2008 09:10





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Septemba 2008 07:47

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Alt satır eksik

17 Septemba 2008 08:43

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
ekledim

25 Septemba 2008 12:38

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?

25 Septemba 2008 15:07

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun

25 Septemba 2008 17:33

fuyaka
Idadi ya ujumbe: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).