Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Turco - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésFrancésInglésAlemánItalianoTurco

Categoría Pensamientos - Cultura

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Texto
Propuesto por Sílvia Araújo Motta
Idioma de origen: Portugués

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Título
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Traducción
Turco

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Turco

BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 28 Septiembre 2008 09:10





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Septiembre 2008 07:47

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Alt satır eksik

17 Septiembre 2008 08:43

kfeto
Cantidad de envíos: 953
ekledim

25 Septiembre 2008 12:38

FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?

25 Septiembre 2008 15:07

kfeto
Cantidad de envíos: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun

25 Septiembre 2008 17:33

fuyaka
Cantidad de envíos: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).