Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Турецька - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Думки - Культура
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Текст
Публікацію зроблено
SÃlvia Araújo Motta
Мова оригіналу: Португальська
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
Заголовок
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
kfeto
Мова, якою перекладати: Турецька
BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.
(SÃlvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Затверджено
FIGEN KIRCI
- 28 Вересня 2008 09:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Вересня 2008 07:47
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Alt satır eksik
17 Вересня 2008 08:43
kfeto
Кількість повідомлень: 953
ekledim
25 Вересня 2008 12:38
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?
25 Вересня 2008 15:07
kfeto
Кількість повідомлень: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun
25 Вересня 2008 17:33
fuyaka
Кількість повідомлень: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).