Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų-Turkų - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Kultūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Tekstas
Pateikta
SÃlvia Araújo Motta
Originalo kalba: Portugalų
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
Pavadinimas
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Vertimas
Turkų
Išvertė
kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.
(SÃlvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Validated by
FIGEN KIRCI
- 28 rugsėjis 2008 09:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 rugsėjis 2008 07:47
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Alt satır eksik
17 rugsėjis 2008 08:43
kfeto
Žinučių kiekis: 953
ekledim
25 rugsėjis 2008 12:38
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?
25 rugsėjis 2008 15:07
kfeto
Žinučių kiekis: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun
25 rugsėjis 2008 17:33
fuyaka
Žinučių kiekis: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).