Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Turc - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisFrançaisAnglaisAllemandItalienTurc

Catégorie Pensées - Culture

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Texte
Proposé par Sílvia Araújo Motta
Langue de départ: Portugais

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Titre
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Traduction
Turc

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Turc

BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.

(Sílvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 28 Septembre 2008 09:10





Derniers messages

Auteur
Message

17 Septembre 2008 07:47

merdogan
Nombre de messages: 3769
Alt satır eksik

17 Septembre 2008 08:43

kfeto
Nombre de messages: 953
ekledim

25 Septembre 2008 12:38

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?

25 Septembre 2008 15:07

kfeto
Nombre de messages: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun

25 Septembre 2008 17:33

fuyaka
Nombre de messages: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).