Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk-Tyrkisk - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Tanker - Kultur
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Tekst
Tilmeldt af
SÃlvia Araújo Motta
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
Titel
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Oversættelse
Tyrkisk
Oversat af
kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk
BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.
(SÃlvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Senest valideret eller redigeret af
FIGEN KIRCI
- 28 September 2008 09:10
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 September 2008 07:47
merdogan
Antal indlæg: 3769
Alt satır eksik
17 September 2008 08:43
kfeto
Antal indlæg: 953
ekledim
25 September 2008 12:38
FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?
25 September 2008 15:07
kfeto
Antal indlæg: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun
25 September 2008 17:33
fuyaka
Antal indlæg: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).