Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Portugisiska-Turkiska - " A PAZ é produto interior e de união universal."...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar - Kultur
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Text
Tillagd av
SÃlvia Araújo Motta
Källspråk: Portugisiska
" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de SÃlvia Araújo Motta)
Titel
Barış içten ve evrensel birlik'den gelir.
Översättning
Turkiska
Översatt av
kfeto
Språket som det ska översättas till: Turkiska
BARIŞ içten ve evrensel birlik'den gelir.
(SÃlvia Araujo Motta'dan bir düşünce)
Senast granskad eller redigerad av
FIGEN KIRCI
- 28 September 2008 09:10
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 September 2008 07:47
merdogan
Antal inlägg: 3769
Alt satır eksik
17 September 2008 08:43
kfeto
Antal inlägg: 953
ekledim
25 September 2008 12:38
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba kfeto
'birlikten'dir' ifadesi içime sinmedi.
'Barış, içten ve evrensel birlik'den gelir!'
demek nasıl olur?
25 September 2008 15:07
kfeto
Antal inlägg: 953
sen nasil istersen Figen :-)canin sag olsun
25 September 2008 17:33
fuyaka
Antal inlägg: 77
A PAZ é produto interior e de união universal."
BARİŞ, evrensel birliktendir(de união universal) ve içerideki sonuçtur(produto interior ).