Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Albanês - Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoAlbanês

Categoria Poesia - Amor / Amizade

Título
Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...
Texto
Enviado por liza2012
Língua de origem: Alemão

Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals weinen aus angst dich zu verlieren.

gib mir deine hand ich werde sie halten wenn du mich brauchst.ich werde sie wärmen wenn dir kalt ist.ich werde sie streicheln wenn du traurig bist und trost brauchst.und ich werde sie loslassen wenn du frei sein willst.
Notas sobre a tradução
es muss nicht wortwörtlich übersetzt sein.ist glaub ich auf albanisch auch gar nicht möglich.so gut wies geht.

Título
Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të...
Tradução
Albanês

Traduzido por Besim1977
Língua alvo: Albanês

Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të qaja nga frika mos të të humb. Më jep dorën tënde, do ta mbaj kur të të duhem. Do ta ngroh kur ti të kesh ftoht. Do ta përkëdhel kur ti të jesh e pikëlluar dhe ndjesë të duhet. Dhe do ta leshoj kur ti dëshiron të jesh e lirë.
Última validação ou edição por Inulek - 24 Março 2009 14:42