Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Albanais - Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandAlbanais

Catégorie Poésie - Amour / Amitié

Titre
Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...
Texte
Proposé par liza2012
Langue de départ: Allemand

Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals weinen aus angst dich zu verlieren.

gib mir deine hand ich werde sie halten wenn du mich brauchst.ich werde sie wärmen wenn dir kalt ist.ich werde sie streicheln wenn du traurig bist und trost brauchst.und ich werde sie loslassen wenn du frei sein willst.
Commentaires pour la traduction
es muss nicht wortwörtlich übersetzt sein.ist glaub ich auf albanisch auch gar nicht möglich.so gut wies geht.

Titre
Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të...
Traduction
Albanais

Traduit par Besim1977
Langue d'arrivée: Albanais

Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të qaja nga frika mos të të humb. Më jep dorën tënde, do ta mbaj kur të të duhem. Do ta ngroh kur ti të kesh ftoht. Do ta përkëdhel kur ti të jesh e pikëlluar dhe ndjesë të duhet. Dhe do ta leshoj kur ti dëshiron të jesh e lirë.
Dernière édition ou validation par Inulek - 24 Mars 2009 14:42