Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Albanès - Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAlbanès

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...
Text
Enviat per liza2012
Idioma orígen: Alemany

Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals weinen aus angst dich zu verlieren.

gib mir deine hand ich werde sie halten wenn du mich brauchst.ich werde sie wärmen wenn dir kalt ist.ich werde sie streicheln wenn du traurig bist und trost brauchst.und ich werde sie loslassen wenn du frei sein willst.
Notes sobre la traducció
es muss nicht wortwörtlich übersetzt sein.ist glaub ich auf albanisch auch gar nicht möglich.so gut wies geht.

Títol
Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të...
Traducció
Albanès

Traduït per Besim1977
Idioma destí: Albanès

Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të qaja nga frika mos të të humb. Më jep dorën tënde, do ta mbaj kur të të duhem. Do ta ngroh kur ti të kesh ftoht. Do ta përkëdhel kur ti të jesh e pikëlluar dhe ndjesë të duhet. Dhe do ta leshoj kur ti dëshiron të jesh e lirë.
Darrera validació o edició per Inulek - 24 Març 2009 14:42