Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - German-Albanian - Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GermanAlbanian

Category Poetry - Love / Friendship

Title
Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals...
Text
Submitted by liza2012
Source language: German

Wärst du eine Träne von mir,würde ich niemals weinen aus angst dich zu verlieren.

gib mir deine hand ich werde sie halten wenn du mich brauchst.ich werde sie wärmen wenn dir kalt ist.ich werde sie streicheln wenn du traurig bist und trost brauchst.und ich werde sie loslassen wenn du frei sein willst.
Remarks about the translation
es muss nicht wortwörtlich übersetzt sein.ist glaub ich auf albanisch auch gar nicht möglich.so gut wies geht.

Title
Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të...
Translation
Albanian

Translated by Besim1977
Target language: Albanian

Po të ishe një pikë loti nga unë, asnjëherë nuk do të qaja nga frika mos të të humb. Më jep dorën tënde, do ta mbaj kur të të duhem. Do ta ngroh kur ti të kesh ftoht. Do ta përkëdhel kur ti të jesh e pikëlluar dhe ndjesë të duhet. Dhe do ta leshoj kur ti dëshiron të jesh e lirë.
Last validated or edited by Inulek - 24 March 2009 14:42