Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



24Tradução - Turco-Inglês - HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsÁrabe

Categoria Frase

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
Texto
Enviado por nourah
Língua de origem: Turco

HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
Notas sobre a tradução
:)

Título
when Allah shows up...
Tradução
Inglês

Traduzido por pretender
Língua alvo: Inglês

Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
Notas sobre a tradução
I translated "hak" as "Allah" instead of God which strengthens the meaning.
Última validação ou edição por lilian canale - 2 Fevereiro 2009 23:16





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Agosto 2008 11:58

punjab
Número de mensagens: 40
bunu cevirmek isterdim ama ne demek istediini anlamadım

1 Fevereiro 2009 21:11

lilian canale
Número de mensagens: 14972
I've made some edits, but I think you should have translated "haz" as God. Let's see what other users think.

1 Fevereiro 2009 21:48

merdogan
Número de mensagens: 3769
when the benefit comes , Allah (Got) shows up everything easy.

2 Fevereiro 2009 02:39

pretender
Número de mensagens: 22
tecelli etmek: ortaya çıkmak (to show up, to appear)

asan etmek: kolaylaÅŸmak (to become easy)

murat: istek, dilek (wish)

lahza: an (moment)

ihsan etmek: (to make it happen, that's best translation I found for that expression)

in simplified turkish:
Hak (Allah) ortaya çıkınca her iş kolaylaşır, isteyince bir dileği anında gerçekleştirir.

in this case:
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.

seems like good to me... what do you think?