Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



24Traduzione - Turco-Inglese - HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS...
Testo
Aggiunto da nourah
Lingua originale: Turco

HAK TECELLI EYLEYINCE HER IS ASAN EDER ISTEYINCE BIR MURADI LAHZADA IHSAN EDER
Note sulla traduzione
:)

Titolo
when Allah shows up...
Traduzione
Inglese

Tradotto da pretender
Lingua di destinazione: Inglese

Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.
Note sulla traduzione
I translated "hak" as "Allah" instead of God which strengthens the meaning.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 2 Febbraio 2009 23:16





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Agosto 2008 11:58

punjab
Numero di messaggi: 40
bunu cevirmek isterdim ama ne demek istediini anlamadım

1 Febbraio 2009 21:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I've made some edits, but I think you should have translated "haz" as God. Let's see what other users think.

1 Febbraio 2009 21:48

merdogan
Numero di messaggi: 3769
when the benefit comes , Allah (Got) shows up everything easy.

2 Febbraio 2009 02:39

pretender
Numero di messaggi: 22
tecelli etmek: ortaya çıkmak (to show up, to appear)

asan etmek: kolaylaÅŸmak (to become easy)

murat: istek, dilek (wish)

lahza: an (moment)

ihsan etmek: (to make it happen, that's best translation I found for that expression)

in simplified turkish:
Hak (Allah) ortaya çıkınca her iş kolaylaşır, isteyince bir dileği anında gerçekleştirir.

in this case:
Everything becomes easy when Allah shows up and He can make any desire come true instantly when He wants.

seems like good to me... what do you think?